traduzir poesia alheia
se não consigo escrever meus dedos
e minha língua
o chão em que piso é instável
sem referências a placas
e a outras indicações
traduzir vida alheia
e sentimentos que outros tiveram
não está ao alcance das escolhas
da caneta e do papel
Um filme – Valor Sentimental, Joachim Trier. Um livro – Te Dou Minha
Palavra, Noemi Jaffe (Companhia das letras, 208 págs.). Uma conversa – Ann
Comaromi so...

Um comentário:
Acho que todo traduzir tem sempre um tom muito particular de quem traduz e quase nada daquele que desenhou, digamos.
Postar um comentário